Concevoir et planifier un enseignement du français langue étrangère à partir des interactions lexique-syntaxe : le cas des constructions verbales
Lexicon–Syntax Interfaces in the Teaching of French as a Foreign Language: A Constructional Approach to Verb Patterns
Jury
Directeur de these_LECOLLE_Michelle_Université Sorbonne Nouvelle
Rapporteur_TUTIN_Agnes_Université Grenoble Alpes, Laboratoire LIDILEM
Rapporteur_LEGALLOIS_Dominique_Université Sorbonne nouvelle, Lattice
Examinateur_KRAZEM_Mustapha_Université de Lorraine, CREM
Examinateur_BRULEY_Cécile_Université Sorbonne nouvelle
école doctorale
HNFB - Humanités Nouvelles-Fernand Braudel
Laboratoire
CREM - Centre de Recherche sur les Médiations
Mention de diplôme
Sciences du langage
Salle des thèses
Université de Lorraine
Espace Rabelais, Bât D,
île du Saulcy, 57000 Metz
Mots clés
Grammaire des constructions,Collocation,Construction verbale,Verbe support,Didactique du verbe,Phraséologie
Résumé de la thèse
Ce travail propose une étude linguistique et didactique des constructions verbales en français. Il s'intéresse aux relations entre lexique et syntaxe dans la formation du sens verbal et à leur intégration possible dans l'enseignement du français langue étrangère (FLE), en prenant pour point de départ l'analyse du verbe lancer en comparaison avec le verbe jeter ; ces deux verbes ont été choisis pour leur capacité à apparaître dans des configurations libres, collocationnelles et phraséologiques, et en raison de leur appartenance à une même famille sémantique.
Keywords
Verbal construction,Light verb construction,Verb pedagogy,Collocation,Construction Grammar,Phraseology
Abstract
This dissertation presents a linguistic and didactic study of verbal constructions in French. It investigates interaction between lexicon and syntax in the construction of verbal meaning and examines how this interaction can be integrated into French as a Foreign Language (FFL) pedagogy. The analysis takes as its starting point the verb lancer (to throw / to launch) in comparison with jeter (to throw). These two verbs were selected for their ability to occur in free, collocational and phraseological configurations, as well as for their membership in the same semantic family.